乌利尔提示您:看后求收藏(四库书小说网www.thebitchenkitchen.com),接着再看更方便。

头顶浅色光芒洒下,给那人孤绝压世的五官上描摹上一层朦胧的光晕。

霞光揉碎在他睁开的眼瞳里,不知过了多久,又从敛起的眼皮下翩出,落在微动的睫毛上。

没错,不是“她”,而是他。

谁能想到,居然有一天,会有人令无数眼明心亮的修真者,因一支女式发簪而认错性别。

满场静寂。

可并非女子……那又如何呢?

所有人的目光呆怔,如同失了魂魄一般,只痴痴聚焦在那人轻轻抿起的薄唇,一眨不眨的目光碰上后又慌忙收回,好似紧张的猎人对待敛翼临叶的浮光蝴蝶,急促过后,便极力克制地屏住呼吸,唯恐惊动。

霞姿月韵,琦年玉貌,凡人想用种种概括,但又似乎超出了这些苍白无力的字眼。

霞彩不可,云月不堪,万花齐暗。

在这样的容色冲击下,他们脑海中唯一存留下的,或许仅剩下古语中的仙界之景了——

清风吹乱玉池春,簌簌星摇落。

世无其二,这才是真正的……

世无其二。

“……”

一片鸦雀无声中,场内一名带着帷帽的修士喃喃道,“翠羽夺春色,云裳与华浓。”

这句诗是一位才名斐然的诗人对四千年前声名远扬的祸国美人的惊叹之作,可在此刻,话一出口,竟使听到此言的周围修士忍不住皱起了眉,再次抬眼看去,短暂的失神过后,更是觉得用来形容那跪坐于囚笼中的美人过于单薄。

遍地狼藉浓红中,只生生绽立着一株玉兰花。

他坐姿端正,脊背挺直,气质似云似露,与周围的一切泾渭分明。

墨色为骨,玉白成朵,明明是高高在上的仙,却在此刻,被淹没而来的红重重围住,囚笼禁锢了他,锁住了他的双腿。

一眼望去,仿佛陷入其中,挣脱不得,令所有人深藏在心底的那丝摧折的恶念不住膨胀。

那种撼动人心的冲击感,用一切的词藻来形容都觉得无力,大多数人脑子里一片空白,忍不住妄想着或许真的是仙人跌落了凡尘,然后遭人捕获。

尤其是他的眼神,即使身陷囹吾,面临如此绝望的境地,但那种波澜不兴的平静眼神,与周围隔绝,好似长隐山林的孤远气质,让人觉得这般风光只该存在于遥远的天上天,而不是如现在这般,跌入凡世。

肮脏的,混乱的,欲望膨

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

高辣小说推荐阅读 More+
妻子的崩溃,男神老公的恶堕淫乱史

妻子的崩溃,男神老公的恶堕淫乱史

吃肉野狼
高辣 连载 1万字
错过

错过

B.N
高辣 连载 0万字
[还珠]美人折腰间(全文)

[还珠]美人折腰间(全文)

不祥
反琼瑶
高辣 连载 20万字
兽欲横流(短篇肉文合集,高H)

兽欲横流(短篇肉文合集,高H)

莉莉丝
贵族大小姐沦为女奴,等待着她的将会是深渊,亦或是救赎?
高辣 连载 5万字
九世轮回,只因你

九世轮回,只因你

香草 vanilla
高辣 连载 8万字
消失在非洲丛林里的白种女人

消失在非洲丛林里的白种女人

skeylo/EmmaW
2012年 skeylo网友花了大量的时间和精力翻译了《消失在非洲丛林里的白种女人》前九章。后来skeylo网友没有继续翻译下去。我去年有时间把后边的章节翻译出来了。但是一直不断地修改润色。总是觉得不是很满意。虽然英文翻译在色文中的反映一直都不是很高。但是作为我这个既不是很懂英文也不是很懂中文的网友翻译起来还是满自娱自乐的。现在不打算继续润色了,就拿出来把《消失在非洲丛林里的白种女人》的后边没翻译
高辣 完结 10万字